The Poetry Kit |
|
|
Vico Faggi Translated from Italian by Massimo Bacigalupo and Jennifer Compton
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
Partisan Poems
Farewell (Bologna, November 1942)
You waved a white handkerchief for a long time and you entered into my heart, but you were lost in the ennui of the day. I lived for one moment true in your hands then I was overtaken by the anxiety of return. The fog around us erased your figure.
*
Twenty Years (July 1943)
More yellow than straw is the moon in the sky of Manduria, youth melts in your hands, the future yawns. Tomorrow again we will search for lice in the woollens.
...
Thus he wrote in remote 1943 a young man, a soldier with a different vocation. In his backpack he carries the rhymes the assonance the assonance the rhymes the unwavering No of Montale.
*
Semese to Gino Covili (September 1944)
The machineguns rattle shots in the night, measureless like your heart. On the hillside, between brambles, the partisans seek the enemy. And blinding is the night in the vertigo of darkness. Take heart, embrace the earth like life, hold on to your gun and resist, resist. Fabulous though brief, the story of these days. O man, pity is dead. Do not tremble if the night is wounded by cries.
*
Casa Berna (October 1945)
The smoke that rose from the fires and then the stroke of the mortars, the innocents' death in the valley, the dead man felled at the wood's margin. The picture lives in the heart. The rain dampened our bones, and exhaustion was pain's respite.
*
Peace (Brescia, August 1945)
At dawn the noise of trams and sirens, the men in overalls, a procession afoot or on bicycles.
(The white road returns and the houses suspended in the half light the boy sitting against a cart hugs his knees. Childhood is a cloud of dust that burnishes and pervades the old man who sold carobs.)
Evening has come, the children's cries dwell all around, the houses of the workers' district are still pink. Apprentices play with a ball of rags.
*
Via Emilia (Modena, 1947-48)
Of the Via Emilia, friends, I want to speak: the dust, the blood, its people, the green fields that it divides, the cottages and years it unites. Via Emilia is a road like so many a ribbon of dust and asphalt burned by the dog days. Cars screech by. Memories dig trenches, the city is warm under its roofs smiling out from its plaster and trees.
December the houses quiet the snow on the flowerbeds and the girls joyful because of a bit of sunshine.
("On our exile the great glass windows close, Faggi my friend. On the other side the world the light the roads the life that escapes us, on this side the iron beds and the walls whitened with lime.")
It's January the train departs the sun colours the fog the light touches the poplars the red farms smile Emilia partisan land. Now the park is dressed in your colours, hesitant spring. The spouts of the gas pumps are bright against the sky. The children hold each other's hands a pensioner reads l'Unita.
I want to speak to you, friends of the Via Emilia, of the blood of its people. Where are the brigades that flowered in the snows of two winters and came down from the hills in the days of April? I stop, look around, seek the restless burning faces of my comrades. Where have you gone? What are you doing? Now the merchants crowd the town squares and the partisans look for jobs in the mines of Belgium.
*
The Snows, the Snows For Captain Toni
Les neiges d'antan? The snows of yesteryear? No, the snow, one and only, immense as it widens in space, in time, in white pinnacles untarnished, waylaying like a snake. Night, risk, your steps sink, the patrol advances into no-man's land, is lost.
Can Death pluck you while the purest silence thrills, and the snow is virginal, and the night stirs and high above tremble the stars that your mother named for you?
*
Ars Poetica To the same
And again you cross the border enter no-man's land audaciously.
If my pen scratches the white page if the poet thinks of you your figure appears again audaciously and advances towards the cruel line sunken in the darkness of war of hate.
But my pen writes it stops you one moment before and you do not cross the fatal line
and death is denied denied is the burst of the hail of lead that would deny you.
*
With a Black Cloud (On the Gothic Line, 1944-1998)
With a black cloud, with dark splendour the night drapes itself. I have hastened to my post. A small breath utters a speech I cannot decipher. But the silence on the hills does not linger.
Barking on the horizon: a thousand wild dogs are unleashed. A thousand cannons fire, the volleys cross each other on the slope.
Buried in the creek that saves me I gaze at the sky, at the stars. I am alive.
*
You Knew To Silvio Folloni, Gold Medal
You knew it, it was unmistakeable: your face wet with a stoic pallor. From the moment (it was dawn Fulmine told me) that the battle to the last announced itself.
You knew, you accepted. The event for which fate had, from the beginning, destined you, was about to be realised. In one day you were to meet glory and death.
|